Verse 96 in Chapter The Prophets

Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every elevation, descend

Saheeh International
Grammar (arabic)

«حتى» ابتدائية، «إذا» ظرفية شرطية متعلقة بمعنى الجواب، وجملة الشرط مستأنفة، وجملة «فُتِحَتْ» مضاف إليه، جملة «وهم من كل حَدَبٍ يَنْسِلُون» حالية من نائب الفاعل، الجار «من كل حدب» متعلق بالفعل «ينسلون».

Tafsir (arabic)

فإذا فُتِح سد يأجوج ومأجوج، وانطلقوا من مرتفعات الأرض وانتشروا في جنباتها مسرعين، دنا يوم القيامة وبدَتْ أهواله فإذا أبصار الكفار مِن شدة الفزع مفتوحة لا تكاد تَطْرِف، يدعون على أنفسهم بالويل في حسرة: يا ويلنا قد كنا لاهين غافلين عن هذا اليوم وعن الإعداد له، وكنا بذلك ظالمين.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍۢ يَنسِلُونَ[96:21]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Hatta itha futihat yajooju wamajooju wahum min kulli hadabin yansiloona[21:96]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Derisa të hapet (penda) e Jexhuxh Mexhuxhëve dhe ata do të zbresin nga çdo bregore me shpejtësi.[21:96]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

alamma serrêen d i Iaouo d Maouo. Nitni, si yal ti$ilt, a d azzlen.[21:96]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

যদিবা ইয়াজুজ ও মাজুজকে ছেড়ে দেওয়া হয় আর তারা ছড়িয়ে আসে প্রতি ঊর্ধ্বদেশ থেকে।[21:96]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

I kada se otvore Jedžudž i Medžudž i kada se ljudi budu niz sve strmine žurno spuštali[21:96]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

直到雅朱者和马朱者被开释,而从各高地蹓向四方。[21:96]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Tot Gog en Magog een doorgang voor hen zullen hebben geopend, en zij zullen snel van iederen hoogen berg afdalen.[21:96]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Jusqu'à ce que soient relâchés les Yâjûj et les Mâjûj et qu'ils se précipiteront de chaque hauteur;[21:96]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Wenn dann Yadschudsch und Madschudsch geöffnet wird, und sie von allen Anhöhen herunter eilen,[21:96]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

बस इतना (तवक्कुफ़ तो ज़रूर होगा) कि जब याजूज माजूज (सद्दे सिकन्दरी) की कैद से खोल दिए जाएँगे और ये लोग (ज़मीन की) हर बुलन्दी से दौड़ते हुए निकल पड़े[21:96]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

fino al momento in cui si scateneranno Gog e Magog e dilagheranno da ogni altura.[21:96]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

ヤァジュージュとマァジュージュが解放されて,どの丘からも勢いよく下って来る時までは。[21:96]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

고그와 마고그 백성들이 장 벽을 뚫고 높은 곳으로 부터 쇄도하여 올 것이라[21:96]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

(Demikianlah keadaan mereka) hingga apabila terbuka tembok yang menyekat Yakjuj dan Makjuj, serta mereka meluru turun dari tiap-tiap tempat yang tinggi.[21:96]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

تا وقتى كه يأجوج و مأجوج [راهشان‌] گشوده شود و آنها از هر پشته‌اى بتازند،[96:21]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Até ao instante em que for aberta a barreira do (povo de) Gog e Magog e todos se precipitarem por todas as colinas,[21:96]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

пока не будут открыта (преграда, за которой находятся два народа) Йаджудж и Маджудж [Гог и Магог] [пока не наступит День Суда, незадолго перед которым произойдет выход Йаджудж и Маджудж]. И они устремятся вниз с каждого склона [возвышенности] (быстро распространяясь по всей земле).[21:96]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Inta laga Furi soo (Dayn) Yaajuuj iyo Maajuuj iyaguna Jaho Sarreysa Dhammanteed yey ka soo Deg degi.[21:96]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

hasta que Gog y Magog son desatados [contra el mundo] y descienden en tropel de todos los puntos [de la tierra],[21:96]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mpaka watapo funguliwa Juju na Maajuju wakawa wanateremka kutoka kila mlima;[21:96]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Sonunda Ye'cüc ve Me'cuc'un seti açılınca ve onlar, her tepeden yeryüzüne saldırınca.[21:96]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

یہاں تک کہ یاجوج اور ماجوج کھول دیئے جائیں گے اور وه ہر بلندی سے دوڑتے ہوئے آئیں گے[96:21]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ниҳоят, Яъжуж ва Маъжуж очилиб, улар ҳар бир тепаликлардан оқиб келганларида.[21:96]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)