Verse 8 in Chapter Taha

Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.

Saheeh International
Grammar (arabic)

«الله» مبتدأ، وجملة التنـزيه خبر، «إلا» للحصر، «هو» بدل من الضمير المستتر في الخبر المحذوف، وجملة «له الأسماء» خبر ثانٍ.

Tafsir (arabic)

الله الذي لا معبود بحق إلا هو، له وحده الأسماء الكاملة في الحسن.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ[8:20]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Allahu la ilaha illa huwa lahu alasmao alhusna[20:8]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ai është All-llahu, nuk ka Zot pos Tij, Atij i takojnë emrat më të bukur.[20:8]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Öebbi, ur illi ôebbi siwa Neppa. IneS ismawen imxulaf.[20:8]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আল্লাহ্‌, তিনি ছাড়া অন্য উপাস্য নেই। তাঁরই হচ্ছে সব সুন্দর সুন্দর নামাবলী।[20:8]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Allah, drugog boga osim Njega nema, najljepša imena ima![20:8]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

除真主外,绝无应受崇拜者,他有许多最美的名号。[20:8]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

God! er is geen God buiten hem; hij heeft de meest uitmuntende namen.[20:8]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Allah! Point de divinité que Lui! Il possède les noms les plus beaux.[20:8]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

ALLAH, es gibt keine Gottheit außer Ihm! Ihm gebühren die schönsten Namen.[20:8]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

अल्लाह (वह माबूद है कि) उसके सिवा कोइ माबूद नहीं है (अच्छे-अच्छे) उसी के नाम हैं[20:8]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Allah, non c'è dio all'infuori di Lui! A Lui appartengono i nomi più belli.[20:8]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

アッラー,かれの外に神はないのである。最も美しい御名はかれに属する。[20:8]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님 외에는 신이 없으며 그분은 가장 아름다운 이름들을 가지고 계시니라[20:8]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Allah! Tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Dia, bagiNyalah segala nama yang baik.[20:8]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

خدايى كه جز او معبودى نيست [و] نامهاى نيكو به او اختصاص دارد.[8:20]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Deus! Não há mais divindade além d'Ele! Seus são os mais sublimes atributos.[20:8]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Аллах! – нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него, у Него – прекраснейшие имена.[20:8]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Eebe Ilaah kale ma jiro isaga mooye, waxaana u sugnaaday Magacyo Fiican.[20:8]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Dios --no hay deidad sino Él; Suyos [en exclusiva] son los atributos de perfección![20:8]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mwenyezi Mungu! Hapana mungu isipo kuwa Yeye. Yeye ana majina mazuri kabisa.[20:8]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak, onundur güzel adlar da.[20:8]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

وہی اللہ ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں، بہترین نام اسی کے ہیں[8:20]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Аллоҳ–ундан бошқа ибодатга сазовор илоҳ йўқ зотдир. Гўзал исмлар Уникидир.[20:8]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)