«الله» مبتدأ، وجملة التنـزيه خبر، «إلا» للحصر، «هو» بدل من الضمير المستتر في الخبر المحذوف، وجملة «له الأسماء» خبر ثانٍ.
الله الذي لا معبود بحق إلا هو، له وحده الأسماء الكاملة في الحسن.
تفسير المیسر
Allahu la ilaha illa huwa lahu alasmao alhusna[20:8]See Full Chapter
English Transliteration
Ai është All-llahu, nuk ka Zot pos Tij, Atij i takojnë emrat më të bukur.[20:8]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Öebbi, ur illi ôebbi siwa Neppa. IneS ismawen imxulaf.[20:8]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আল্লাহ্, তিনি ছাড়া অন্য উপাস্য নেই। তাঁরই হচ্ছে সব সুন্দর সুন্দর নামাবলী।[20:8]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Allah, drugog boga osim Njega nema, najljepša imena ima![20:8]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
除真主外,绝无应受崇拜者,他有许多最美的名号。[20:8]参见充分的章节。
Ma Jian
God! er is geen God buiten hem; hij heeft de meest uitmuntende namen.[20:8]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Allah! Point de divinité que Lui! Il possède les noms les plus beaux.[20:8]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
ALLAH, es gibt keine Gottheit außer Ihm! Ihm gebühren die schönsten Namen.[20:8]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
अल्लाह (वह माबूद है कि) उसके सिवा कोइ माबूद नहीं है (अच्छे-अच्छे) उसी के नाम हैं[20:8]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Allah, non c'è dio all'infuori di Lui! A Lui appartengono i nomi più belli.[20:8]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
アッラー,かれの外に神はないのである。最も美しい御名はかれに属する。[20:8]全章を参照してください
Anonymous
하나님 외에는 신이 없으며 그분은 가장 아름다운 이름들을 가지고 계시니라[20:8]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Allah! Tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Dia, bagiNyalah segala nama yang baik.[20:8]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
خدايى كه جز او معبودى نيست [و] نامهاى نيكو به او اختصاص دارد.[8:20]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Deus! Não há mais divindade além d'Ele! Seus são os mais sublimes atributos.[20:8]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Аллах! – нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него, у Него – прекраснейшие имена.[20:8]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Eebe Ilaah kale ma jiro isaga mooye, waxaana u sugnaaday Magacyo Fiican.[20:8]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
¡Dios --no hay deidad sino Él; Suyos [en exclusiva] son los atributos de perfección![20:8]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Mwenyezi Mungu! Hapana mungu isipo kuwa Yeye. Yeye ana majina mazuri kabisa.[20:8]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak, onundur güzel adlar da.[20:8]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
وہی اللہ ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں، بہترین نام اسی کے ہیں[8:20]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Аллоҳ–ундан бошқа ибодатга сазовор илоҳ йўқ зотдир. Гўзал исмлар Уникидир.[20:8]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)