Verse 30 in Chapter Mary

[Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah. He has given me the Scripture and made me a prophet.

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «آتاني» حالية من اسم «إن»، «نبيًا» مفعول ثان.

Tafsir (arabic)

قال عيسى وهو في مهده يرضع: إني عبد الله، قضى بإعطائي الكتاب، وهو الإنجيل، وجعلني نبيًا.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

قَالَ إِنِّى عَبْدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِىَ ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلَنِى نَبِيًّۭا[30:19]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Qala innee AAabdu Allahi ataniya alkitaba wajaAAalanee nabiyyan[19:30]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ai (Isai) tha: “Unë jam rob i All-llahut, mua më ka dhënë (ka caktuar të më japë) librin dhe më ka bërë Pejgamber.[19:30]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Inna: "nek d amdan n Öebbi. Ifka yi d Tazmamt. Irra yi d nnbi.[19:30]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তিনি বললেন -- ''নিঃসন্দেহ আমি আল্লাহ্‌র একজন বান্দা, তিনি আমাকে কিতাব দিয়েছেন এবং আমাকে নবী বানিয়েছেন,[19:30]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

"Ja sam Allahov rob" – ono reče – "meni će On Knjigu dati i vjerovjesnikom me učiniti[19:30]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

那婴儿说:我确是真主的仆人,他要把经典赏赐我,要使我做先知,[19:30]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Daarop zeide het kind: Waarlijk, ik ben Gods dienaar; hij heeft mij het boek gegeven en mij tot een profeet gemaakt.[19:30]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Mais (le bébé) dit: «Je suis vraiment le serviteur d'Allah. Il m'a donné le Livre et m'a désigné Prophète.[19:30]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Er sagte: "Ich bin ALLAHs Diener! ER ließ mir die Schrift zuteil werden und machte mich zum Propheten.[19:30]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(इस पर वह बच्चा कुदरते खुदा से) बोल उठा कि मैं बेशक खुदा का बन्दा हूँ मुझ को उसी ने किताब (इन्जील) अता फरमाई है और मुझ को नबी बनाया[19:30]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

[Ma Gesù] disse: “In verità, sono un servo di Allah. Mi ha dato la Scrittura e ha fatto di me un profeta.[19:30]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(その時)かれ(息子)は言った。「わたしは,本当にアッラーのしもベです。かれは啓典をわたしに与え,またわたしを預言者になされました。[19:30]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

아기가 말하길 나는 하나님의종으로 그분께서 내게 성서를 주시고 나를 예언자로 택하셨습니다[19:30]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Ia menjawab:" Sesungguhnya aku ini hamba Allah; Ia telah memberikan kepadaku Kitab (Injil), dan Ia telah menjadikan daku seorang Nabi.[19:30]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

[كودك‌] گفت: «منم بنده خدا، به من كتاب داده و مرا پيامبر قرار داده است،[30:19]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Ele lhes disse: Sou o servo de Deus, o Qual me concedeu o Livro e me designou como profeta.[19:30]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Он [пророк Ииса] сказал: «Поистине, я – раб Аллаха, которому Он дал Писание [Евангелие] и сделал Он меня пророком.[19:30]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

wuxuuna yidhi (ciise) anigu waxaan ahay addoon Eebe, wuxuuna i siiyey kitaabka (injiil) wuxuuna iga yeelay nabi.[19:30]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[El niño] dijo: “En verdad, soy un siervo de Dios. Él me ha entregado la revelación y ha hecho de mí un profeta,[19:30]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

(Mtoto) akasema: Hakika mimi ni mtumwa wa Mwenyezi Mungu. Amenipa Kitabu, na amenifanya Nabii.[19:30]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

İsa, Şüphe yok ki dedi, ben Allah'ın kuluyum, bana kitap vermiştir ve beni peygamber etmiştir.[19:30]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

بچہ بول اٹھا کہ میں اللہ تعالیٰ کا بنده ہوں۔ اس نے مجھے کتاب عطا فرمائی اور مجھے اپنا پیغمبر بنایا ہے[30:19]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

У: «Албатта, мен Аллоҳнинг бандасиман. У менга китоб берди ва мени Пайғамбар қилди.[19:30]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)