Verse 38 in Chapter The cave

But as for me, He is Allah, my Lord, and I do not associate with my Lord anyone.

Saheeh International
Grammar (arabic)

قوله « لكنَّا هو الله ربي» هذه الجملة مستأنفة في حيز القول السابق، «لكن» حرف استدراك مخففة مهملة، «أنا» ضمير منفصل مبتدأ حذفت همزته تخفيفا، والأصل لكن أنا، «هو» ضمير الشأن مبتدأ ثانٍ، «الله» مبتدأ ثالث، «ربي» خبر المبتدأ الثالث، وجملة «هو الله ربي» خبر المبتدأ «أنا»، وجملة «الله ربي» خبر المبتدأ «هو»، وجملة «ولا أشرك» معطوفة على جملة «الله ربي».

Tafsir (arabic)

لكن أنا لا أقول بمقالتك الدالة على كفرك، وإنما أقول: المنعم المتفضل هو الله ربي وحده، ولا أشرك في عبادتي له أحدًا غيره.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

لَّٰكِنَّا۠ هُوَ ٱللَّهُ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِرَبِّىٓ أَحَدًۭا[38:18]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Lakinna huwa Allahu rabbee wala oshriku birabbee ahadan[18:38]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

“Por për mua, Ai All-llahu është Zoti im, e Zotit tim unë nuk ibëj shok askë!”[18:38]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Maca, Neppa d Öebbi, Mass iw. Ur pcarake$ yiwen, i Mass iw.[18:38]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''কিন্তু আমার বেলা, তিনি আল্লাহ্‌, আমার প্রভু, আর আমি কোনো একজনকেও আমার প্রভুর সাথে শরিক করি না।[18:38]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Što se mene tiče, On, Allah, moj je Gospodar i ja Gospodaru svome ne smatram ravnim nikoga.[18:38]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

但是(我说),真主是我的主,我不以任何物配我的主。[18:38]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Wat mij betreft, God is mijn Heer, en ik zal geene andere godheid met mijn Heer vermengen.[18:38]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Quant à moi, c'est Allah qui est mon Seigneur; et je n'associe personne à mon Seigneur.[18:38]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Doch ER ist ALLAH, mein HERR. Und ich geselle meinem HERRN niemanden bei.[18:38]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

हम तो (कहते हैं कि) वही ख़ुदा मेरा परवरदिगार है और मै तो अपने परवरदिगार का किसी को शरीक नहीं बनाता[18:38]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Per quanto mi concerne è Allah il mio Signore e non assocerò nessuno al mio Signore.[18:38]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれこそはアッラー,わたしの主であられます。何ものをも,わたしの主には配しません。[18:38]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그분은 하나님이시며 나의 주님이시니 나는 주님께 어느 무 엇도 비유하지 않노라[18:38]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Tetapi aku sendiri percaya dan yakin dengan sepenuhnya bahawa Dia lah Allah, Tuhanku, dan aku tidak sekutukan sesuatu pun dengan Tuhanku.[18:38]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

اما من [مى‌گويم:] اوست خدا، پروردگار من، و هيچ كس را با پروردگارم شريك نمى‌سازم.[38:18]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Quanto a mim, Deus é meu Senhor e jamais associarei ninguém ao meu Senhor.[18:38]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Но я (не скажу слова, подобные твоим, а скажу): «Он (Кто дарует все блага) – Аллах, Господь мой, и я никого не приобщаю к Господу моему в сотоварищи (в поклонении и служении Ему)![18:38]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

hasa yeeshee ilaahay waa Eebahay lana wadaajiin maayo Eebahay (cibaadada) cidna.[18:38]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Por mi parte, [sé que] Él es Dios, mi Sustentador; y no voy a atribuir poderes divinos a nada excepto a mi Sustentador.”[18:38]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Lakini Yeye Mwenyezi Mungu ndiye Mola wangu Mlezi. Wala simshirikishi na yeyote.[18:38]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Fakat ben, Rabbim olan Allah'ı inkar etmem ve Rabbime hiçbir varlığı eş tutmam.[18:38]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

لیکن میں تو عقیده رکھتا ہوں کہ وہی اللہ میرا پروردگار ہے میں اپنے رب کے ساتھ کسی کو شریک نہ کروں گا[38:18]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Лекин мен: «У Аллоҳ менинг Роббимдир ва Унга ҳеч кимни шерик қилмайман.[18:38]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)