Verse 29 in Chapter Abraham

[It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement.

Saheeh International
Grammar (arabic)

«جهنم» بدل من «دَارَ الْبَوَارِ»، وجملة «يصلونها» حال من «جهنم»، والمخصوص بالذم محذوف أي: جهنم، وجملة الذم مستأنفة.

Tafsir (arabic)

ألم تنظر أيها المخاطب -والمراد العموم- إلى حال المكذبين من كفار قريش الذين استبدلوا الكفر بالله بدلا عن شكره على نعمة الأمن بالحرم وبعثة النبي محمد صلى الله عليه وسلم فيهم؟ وقد أنـزلوا أتباعهم دار الهلاك حين تَسببوا بإخراجهم إلى "بدر" فقُتِلوا وصار مصيرهم دار البوار، وهي جهنم، يدخلونها ويقاسون حرها، وقَبُحَ المستقر مستقرهم.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ[29:14]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Jahannama yaslawnaha wabisa alqararu[14:29]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

(e sollën) Në Xhehennem të shijojnë djegien, e sa vend i keq është ai.[14:29]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Loahennama ad ô$en degs: a yir leqôaô![14:29]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

জাহান্নাম -- যাতে তারা প্রবেশ করবে, আর নিকৃষ্ট এই বাসস্থান![14:29]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

u Džehennem, u kome će gorjeti – a užasno je on prebivalište! –[14:29]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

火狱之中。他们将进入火狱,那归宿真糟糕,[14:29]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Namelijk is de hel. Zij zullen daarin geworpen worden om te verbranden, en dat zal een ongelukkigen woning zijn.[14:29]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

...l'Enfer, où ils brûleront? Et quel mauvais gîte![14:29]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Es ist Dschahannam, darin werden sie hineingeworfen. Und erbärmlich ist der Aufenthaltsort![14:29]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

कि सबके सब जहन्नुम वासिल होगें और वह (क्या) बुरा ठिकाना है[14:29]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

nell'Inferno in cui cadranno? Qual trista dimora![14:29]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

地獄(に陥り),かれらはその中で焼かれるであろう。(何と)悪い落ち着き場所であることよ。[14:29]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그들은 지윽으로 들어가 불 에 타니 불행한 거주지라[14:29]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

(Iaitu) neraka Jahannam yang mereka akan menderita bakarannya; dan (ingatlah), seburuk-buruk tempat tetap ialah neraka Jahannam.[14:29]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

[در آن سراى هلاكت كه‌] جهنم است [و] در آن وارد مى‌شوند، و چه بد قرارگاهى است.[29:14]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

É o inferno em que entrarão! E que detestável paradeiro![14:29]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Геенну, в которой они будут гореть? И (как) ужасно это пребывание![14:29]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Jahannamayna gali meel lagu sugnaadana iyadaa u xun (Jahannamo).[14:29]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

--el infierno-- que ellos [mismos] tendrán que sufrir? Y, ¡qué horrible lugar para asentarse![14:29]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Nayo ni Jahannamu! Maovu yaliyoje makaazi hayo![14:29]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Cehenneme sokanları? Hepsi de oraya gider ve orası, karar edilecek ne kötü yerdir.[14:29]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

یعنی دوزخ میں جس میں یہ سب جائیں گے، جو بدترین ٹھکانا ہے[29:14]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Улар жаҳаннамга кирурлар. Бу қандоқ ҳам ёмон қароргоҳ! (Ҳа, ҳалокат диёри дейилганидан мурод жаҳаннамдир. Улар ўша жаҳаннамга кирадилар. Жаҳаннам қандай ҳам ёмон жой.)[14:29]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)