الآية 9 من سورة الواقعة

وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

رواية ورش
الإعراب

جملة المبتدأ وخبره معطوفة على الجملة المتقدمة.

التفسير

فأصحاب اليمين، أهل المنزلة العالية، ما أعظم مكانتهم!! وأصحاب الشمال، أهل المنزلة الدنيئة، ما أسوأ حالهم!!

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And the companions of the left - what are the companions of the left?[56:9]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waashabu almashamati ma ashabu almashamati[56:9]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Po të majtit, kush janë ata të majtit?[56:9]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

At uzelmav. At uzelmav, anwi ten?[56:9]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর বাঁদিকের দল, -- কেমনতর এই বাঁদিকের দল![56:9]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i oni nesretni – ko su nesretni?![56:9]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

薄命者,薄命者是何等的人?[56:9]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En de makkers der linkerhand, (hoe ellendig zullen de makkers der linkerhand zijn);[56:9]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche?[56:9]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Ebenso die Weggenossen des bösen Vorzeichens. Was sind die Weggenossen des bösen Vorzeichens?![56:9]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और बाएं हाथ (में आमाल नामा लेने) वाले (अफ़सोस) बाएं हाथ वाले क्या (मुसीबत में) हैं[56:9]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

i compagni della sinistra... chi sono i compagni della sinistra?[56:9]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

また左手の仲間(がいる)。左手の仲間とは何であろう。[56:9]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그리고 좌편의 동료가 될 것 이라 너희는 좌편의 동료가 무엇 인지 아느뇨[56:9]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan puak pihak kiri; - alangkah seksanya keadaan puak pihak kiri itu?[56:9]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و ياران چپ؛ كدامند ياران چپ؟[9:56]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

O dos que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda?[56:9]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И те, которые по левую сторону [все неверующие, в том числе и лицемеры], – (и) кто они, которые по левую сторону?[56:9]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Iyo kuwa bidixda mari (waa ehluNaarkee) ma taqaan kuwa Bidixda mari.[56:9]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Y [en otro] estarán los que se hayan hundido en el mal: ¡qué [desdichados] serán los que se hayan hundido en el mal![56:9]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na wa kushotoni; je, ni wepi wa kushotoni?[56:9]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve sol taraf ehli, ama ne de sol taraf ehli.[56:9]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور بائیں ہاتھ والے کیا حال ہے بائیں ہاتھ والوں کا[9:56]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?![56:9]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)