«والسابقون» الواو عاطفة، «السابقون» مبتدأ، و«السابقون» الثاني: توكيد.
والسابقون إلى الخيرات في الدنيا هم السابقون إلى الدرجات في الآخرة، أولئك هم المقربون عند الله، يُدْخلهم ربهم في جنات النعيم.
تفسير المیسر
Waalssabiqoona alssabiqoona[56:10]See Full Chapter
English Transliteration
Ndërsa të përparmit janë të dalluar (janë në ballë).[56:10]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Akked imezwura, imezwura,[56:10]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর অগ্রগামীগণ তো অগ্রগামী,[56:10]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i oni prvi – uvijek prvi![56:10]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
最先行善者,是最先入乐园的人,[56:10]参见充分的章节。
Ma Jian
En zij, die anderen in het geloof zijn voorgegaan, zullen hen in het paradijs voorafgaan.[56:10]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au-delà)[56:10]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Auch gibt es die den Vorsprung habenden, die den Vorsprung haben,[56:10]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और जो आगे बढ़ जाने वाले हैं (वाह क्या कहना) वह आगे ही बढ़ने वाले थे[56:10]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
i primi... sono davvero i primi![56:10]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
(信仰の)先頭に立つ者は,(楽園においても)先頭に立ち,[56:10]全章を参照してください
Anonymous
앞서는 자가 될 것이라 너 희는 앞서는 자에 대하여 아느뇨[56:10]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan (puak yang ketiga pula ialah) orang-orang yang telah mendahului (dalam mengerjakan kebaikan di dunia), - yang akan mendahului (mencapai balasan yang sebaik-baiknya di akhirat kelak);[56:10]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
E o dos primeiros (crentes) - E quem são os primeiros (crentes)?[56:10]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И опередившие (других в принятии Веры и совершении праведных дел) (будут) опередившими (при получении награды в Вечной жизни и при вхождении в Рай)?[56:10]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Iyo kuwii aad u hormaray.[56:10]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Pero los adelantados serán los [que en su vida fueron] adelantados [en la fe y las buenas obras]:[56:10]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na wa mbele watakuwa mbele.[56:10]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve bir de ileri geçenler ki herkesi geçmişlerdir.[56:10]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور جو آگے والے ہیں وه تو آگے والے ہی ہیں[10:56]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Ва пешқадамлар, пешқадамлар.[56:10]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)