جملة «تبارك» مستأنفة، «ذي» نعت «لربك».
تكاثرت بركة اسم ربك وكثر خيره، ذي الجلال الباهر، والمجد الكامل، والإكرام لأوليائه.
تفسير المیسر
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.[55:78]See Full Chapter
Saheeh International
Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami[55:78]See Full Chapter
English Transliteration
I lartësuar është emri i Zotit tënd, të madhëruar e të nderuar![55:78]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Iôqa ism n Mass ik, Bab n ccan akked cciâa.[55:78]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
কত কল্যাণময় তোমার প্রভুর নাম, তিনি অপার মহিমার ও বিপুল করুণার অধিকারী।[55:78]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Neka je uzvišeno ime Gospodara tvoga, Veličanstvenog i Plemenitog![55:78]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
多福哉,你具尊严和大德的主的名号![55:78]参见充分的章节。
Ma Jian
Geloofd zij de naam van uwen Heer, die met glans en eer is omgeven.[55:78]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence![55:78]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Immer allerhabener ist der Name deines HERRN, Der mit der Majestät und der Würde.[55:78]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
(ऐ रसूल) तुम्हारा परवरदिगार जो साहिबे जलाल व करामत है उसी का नाम बड़ा बाबरकत है[55:78]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Sia benedetto il Nome del tuo Signore, colmo di Maestà e di Magnificenza.[55:78]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
尊厳と栄誉に満ちた御方,あなたの主の御名に祝福あれ。[55:78]全章を参照してください
Anonymous
권능과 영광으로 충만하신 주님 이름 위에 축복이 있으소서[55:78]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Maha Sucilah nama Tuhanmu yang mempunyai Kebesaran dan Kemuliaan.[55:78]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
خجسته باد نام پروردگار شكوهمند و بزرگوارت،[78:55]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Bendito seja o nome do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo.[55:78]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Благословенно имя Господа твоего, Обладателя величия и щедрости![55:78]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Waxaa barakadiisu badnaatay Magaca Eebaha wayn ee shrafta leh.[55:78]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
¡BENDITO sea el nombre de tu Sustentador, pleno de majestad y gloria![55:78]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Limetukuka jina la Mola wako Mlezi Mwenye utukufu na ukarimu.[55:78]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ululuk ve kerem ıssı Rabbinin adının şanı, pek yücedir.[55:78]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
تیرے پروردگار کا نام بابرکت ہے جو عزت وجلال واﻻ ہے[78:55]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Улуғлик ва икром эгаси бўлмиш Роббинг исми муборак бўлди.[55:78]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)