الآية 78 من سورة الرحمن

تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

رواية ورش
الإعراب

جملة «تبارك» مستأنفة، «ذي» نعت «لربك».

التفسير

تكاثرت بركة اسم ربك وكثر خيره، ذي الجلال الباهر، والمجد الكامل، والإكرام لأوليائه.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.[55:78]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami[55:78]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

I lartësuar është emri i Zotit tënd, të madhëruar e të nderuar![55:78]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Iôqa ism n Mass ik, Bab n ccan akked cciâa.[55:78]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

কত কল্যাণময় তোমার প্রভুর নাম, তিনি অপার মহিমার ও বিপুল করুণার অধিকারী।[55:78]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Neka je uzvišeno ime Gospodara tvoga, Veličanstvenog i Plemenitog![55:78]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

多福哉,你具尊严和大德的主的名号![55:78]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Geloofd zij de naam van uwen Heer, die met glans en eer is omgeven.[55:78]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence![55:78]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Immer allerhabener ist der Name deines HERRN, Der mit der Majestät und der Würde.[55:78]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(ऐ रसूल) तुम्हारा परवरदिगार जो साहिबे जलाल व करामत है उसी का नाम बड़ा बाबरकत है[55:78]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Sia benedetto il Nome del tuo Signore, colmo di Maestà e di Magnificenza.[55:78]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

尊厳と栄誉に満ちた御方,あなたの主の御名に祝福あれ。[55:78]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

권능과 영광으로 충만하신 주님 이름 위에 축복이 있으소서[55:78]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Maha Sucilah nama Tuhanmu yang mempunyai Kebesaran dan Kemuliaan.[55:78]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

خجسته باد نام پروردگار شكوهمند و بزرگوارت،[78:55]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Bendito seja o nome do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo.[55:78]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Благословенно имя Господа твоего, Обладателя величия и щедрости![55:78]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxaa barakadiisu badnaatay Magaca Eebaha wayn ee shrafta leh.[55:78]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡BENDITO sea el nombre de tu Sustentador, pleno de majestad y gloria![55:78]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Limetukuka jina la Mola wako Mlezi Mwenye utukufu na ukarimu.[55:78]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ululuk ve kerem ıssı Rabbinin adının şanı, pek yücedir.[55:78]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

تیرے پروردگار کا نام بابرکت ہے جو عزت وجلال واﻻ ہے[78:55]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улуғлик ва икром эгаси бўлмиш Роббинг исми муборак бўлди.[55:78]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)