«إلا» للحصر، «الإحسان» خبر «جزاء»، والجملة مستأنفة.
هل جزاء مَن أحسن بعمله في الدنيا إلا الإحسان إليه بالجنة في الآخرة؟ فبأي نِعَم ربكما -أيها الثقلان- تكذِّبان؟
تفسير المیسر
Hal jazao alihsani illa alihsanu[55:60]See Full Chapter
English Transliteration
A mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës![55:60]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Nni$ arraz n wayen ilhan, d ayen ilhan?[55:60]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
ভালোর পুরস্কার কি ভাল ছাড়া অন্য কিছু হবে?[55:60]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Zar nagrada za dobro učinjeno djelo može biti nešto drugo do dobro?! –[55:60]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
行善者,只受善报。[55:60]参见充分的章节。
Ma Jian
Waardoor zou het goede anders dan door het goede beloond worden?[55:60]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?[55:60]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Gibt es etwa eine andere Belohnung für den Ihsan, als den Ihsan?![55:60]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
भला नेकी का बदला नेकी के सिवा कुछ और भी है[55:60]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Qual altro compenso del bene se non il bene?[55:60]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
善いことへの報いは,善いことでなくて何であろう。[55:60]全章を参照してください
Anonymous
선에 대한 보상은 선 외에 다른 것이 있겠느뇨[55:60]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Bukankah tidak ada balasan bagi amal yang baik - melainkan balasan yang baik juga?[55:60]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?[55:60]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Будет ли воздаянием за благодеяние (в земной жизни), кроме благодеяния (по отношению к нему) (в Вечной жизни)?[55:60]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Wanaag abaalkiisu soo wanaag ma aha.[55:60]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
¿Acaso puede la recompensa del bien ser otra cosa que el bien?[55:60]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Ati yaweza kuwa malipo ya ihsani ila ihsani?[55:60]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
İyiliğin karşılığı, iyilikten başka bir şey olabilir mi?[55:60]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Эҳсоннинг мукофоти, фақат эҳсондир.[55:60]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)