جملة «كأنهن الياقوت والمرجان» نعت لـ«قَاصِرَاتُ».
كأن هؤلاء الزوجاتِ من الحور الياقوتُ والمَرْجانُ في صفائهن وجمالهن.
تفسير المیسر
Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu[55:58]See Full Chapter
English Transliteration
Ato janë si xhevahiri e diamanti (të kuqrremta në të bardhë.[55:58]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Amzun nitenti d lyaqut akked lmeôoan.[55:58]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
তারা যেন চুনি ও প্রবাল।[55:58]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
biće kao rubin i biser –[55:58]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
她们好象红宝石和小珍珠一样。[55:58]参见充分的章节。
Ma Jian
Hebbende huiden als robijnen en paarlen.[55:58]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Elles seront [aussi belles] que le rubis et le corail.[55:58]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Als wären sie wie Rubinen und Korallen.[55:58]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
(ऐसी हसीन) गोया वह (मुजस्सिम) याक़ूत व मूँगे हैं[55:58]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Saranno simili a rubino e corallo.[55:58]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
かの女らはさながらルビーかサンゴのよう。[55:58]全章を参照してください
Anonymous
그들은 마치 루비와 진주 같노라[55:58]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Bidadari-bidadari itu (cantik berseri) seperti permata delima dan marjan.[55:58]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Parecem-se com o rubi e com o coral.[55:58]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Подобны они [райские гурии] (по своей красоте) яхонту и кораллам.[55:58]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Waxaad moodaa Haweenkaas Yaaquut iyo Murjaan (Jawhar midab leh).[55:58]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
[hermosas] como rubíes y perlas.[55:58]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Kama kwamba wao ni yakuti na marijani.[55:58]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
O eşler, sanki yakut ve mercan.[55:58]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
وه حوریں مثل یاقوت اور مونگے کے ہوں گی[58:55]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
У(ҳур)лар худди ёқут ва маржонга ўхшарлар.[55:58]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)