الآية 101 من سورة الشعراء

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ

رواية ورش
الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

فلا أحدَ يشفع لنا، ويخلِّصنا من العذاب، ولا مَن يَصْدُق في مودتنا ويشفق علينا.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And not a devoted friend.[26:101]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wala sadeeqin hameemin[26:101]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Nuk ka as ndonjë mik të sinqertë.[26:101]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

ne$ aêbib i $ iêemmlen.[26:101]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''আর কোনো অন্তরঙ্গ বন্ধুও নেই।[26:101]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

ni prisna prijatelja –[26:101]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

也没有忠实的朋友。[26:101]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Noch eenigen vriend die voor ons zorgt. i[26:101]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

ni d'ami chaleureux.[26:101]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

noch einen engen Freund.[26:101]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और न कोई दिलबन्द दोस्त हैं[26:101]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

e neppure un amico cordiale.[26:101]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

一人の真の友もないのです。[26:101]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

가까운 친구도 없나이다[26:101]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

" ` Dan tiadalah juga sahabat karib yang bertimbang rasa.[26:101]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و نه دوستى نزديك.[101:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Nem amigo íntimo.[26:101]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и сострадательного друга.[26:101]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Iyo Saaxiib Dhaw.[26:101]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

ni un amigo leal.[26:101]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wala rafiki wa dhati.[26:101]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ne bir can dostu.[26:101]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور نہ کوئی (سچا) غم خوار دوست[101:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бирон қадрдон дўст ҳам йўқ.[26:101]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)