الآية 42 من سورة المؤمنون

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ

رواية ورش
الإعراب

«آخرين» نعت «قرونًا».

التفسير

ثم أنشأنا من بعد هؤلاء المكذبين أممًا وخلائق آخرين كأقوام: لوط وشعيب وأيوب ويونس صلوات الله وسلامه عليهم أجمعين.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Then We produced after them other generations.[23:42]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Thumma anshana min baAAdihim quroonan akhareena[23:42]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Mandej pas tyre Ne sollëm brezni të reja.[23:42]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Sinna, Nxelq ed, deffir sen, isuta nniven.[23:42]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তারপর আমরা তাদের পরে পত্তন করলাম অন্যান্য বংশদের।[23:42]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

A zatim bismo, poslije njih, druga pokoljenja stvarali –[23:42]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在他们灭亡之后,我又兴起别的几个世代。[23:42]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Daarna deden wij andere geslachten na hen opstaan.[23:42]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Puis après eux Nous avons créé d'autres générations.[23:42]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dann ließen WIR nach ihnen andere Generationen entstehen.[23:42]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

फिर हमने उनके बाद दूसरी क़ौमों को पैदा किया[23:42]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Dopo di loro suscitammo altre generazioni.[23:42]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それからかれらの後に,われは外の諸世代を創った。[23:42]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그런 다음 하나님은 그들 이후의 다른 세대를 세웠노라[23:42]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Kemudian Kami ciptakan, sesudah mereka, umat-umat yang lain.[23:42]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنگاه پس از آنان نسلهاى ديگرى پديد آورديم.[42:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Logo depois deles criamos outra geração.[23:42]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Потом Мы вырастили после них [после ‘адитов – народа пророка Худа] другие поколения.[23:42]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Markaasaan Ahaysiinay Gadaashood Quruumo kale.[23:42]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Y DESPUÉS de ellos hicimos surgir nuevas generaciones:[23:42]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kisha tukaleta baada yao vizazi vingine.[23:42]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sonra onların ardından, başka bir nesil meydana getirdik.[23:42]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

ان کے بعد ہم نے اور بھی بہت سی امتیں پیدا کیں[42:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сўнгра улардан кейин бошқа аср авлодларини пайдо қилдик. (Яъни, қиссаси келтирилган ўша қавмдан кейин бошқа турли қавмларни дунёга келтирдик.)[23:42]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)