الآية 15 من سورة المؤمنون

ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «ثم إنكم بعد ذلك لميتون» معطوفة على جملة «أَنْشَأْنَاهُ»، «بعد» ظرف زمان متعلق بـ«ميِّتون».

التفسير

ثم إنكم أيها البشر بعد أطوار الحياة وانقضاء الأعمار لَميتون.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Then indeed, after that you are to die.[23:15]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Thumma innakum baAAda thalika lamayyitoona[23:15]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Mandej, pas kësaj (krijese) ju do të vdisni.[23:15]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Sinna, deffir waya, war ccekk, a ppemmtem.[23:15]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তারপর নিঃসন্দেহ তোমরা এর পরে তো মৃত্যু বরণ করবে।[23:15]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Vi ćete, poslije toga, pomrijeti,[23:15]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

此后,你们必定死亡,[23:15]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hierna zult gij sterven.[23:15]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et puis, après cela vous mourrez.[23:15]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dann gewiß ihr werdet danach zweifelsohne sterben.[23:15]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

फिर इसके बाद यक़ीनन तुम सब लोगों को (एक न एक दिन) मरना है[23:15]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

E dopo di ciò certamente morirete,[23:15]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それから後,あなたがたは必ず死ぬ。[23:15]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그런 후 너희 모두가 임종 케 하니[23:15]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Kemudian, sesungguhnya kamu sesudah itu akan mati.[23:15]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

بعد از اين [مراحل‌] قطعاً خواهيد مُرد.[15:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Então morrereis, indubitavelmente.[23:15]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

потом, поистине, вы (о, люди) после этого [после прохождения стадий развития и после завершения срока жизни], однозначно, умираете.[23:15]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Markaas Idinku Arrintaas ka Dib waad Dhimmaysaan.[23:15]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Y luego, ¡ciertamente!, después de esto habréis de morir;[23:15]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kisha hakika nyinyi baada ya hayo mtakufa.[23:15]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sonra şüphe yok ki siz öleceksiniz.[23:15]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اس کے بعد پھر تم سب یقیناً مر جانے والے ہو[15:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сўнгра, албатта, сизлар бундан кейин ўлгувчисизлар.[23:15]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)