الآية 37 من سورة الحجر

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ

رواية ورش
الإعراب

«فإنك» الفاء رابطة لجواب شرط مقدر، أي: إن أردت ذلك فإنك.

التفسير

قال الله له: فإنك ممن أخَّرْتُ هلاكهم إلى اليوم الذي يموت فيه كل الخلق بعد النفخة الأولى، لا إلى يوم البعث، وإنما أُجيبَ إلى ذلك استدراجًا له وإمهالا وفتنة للثقلين.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved[15:37]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Qala fainnaka mina almunthareena[15:37]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

(Zoti) Tha: “Ti je prej të afatizuarve.[15:37]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Inna: "ih, keçç seg wid ipganin,[15:37]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তিনি বললেন -- ''তবে তুমি নিশ্চয়ই অবকাশপ্রাপ্তদের মধ্যেকার --[15:37]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

"Daje ti se rok" – reče On –[15:37]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

主说:你确是被缓刑[15:37]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

God antwoordde: Waarlijk, gij zult tot hen behooren, die uitstel hebben verkregen.[15:37]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

[Allah] dit: «tu es de ceux à qui ce délai est accordé,[15:37]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ER sagte: "Du gehörst zu denen, denen eine Frist eingeräumt wird,[15:37]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ख़ुदा ने फरमाया वक्त मुक़र्रर[15:37]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

[Allah] disse: “Che tu sia fra coloro a cui è concessa la dilazione,[15:37]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれは仰せられた。「あなたは猶予される,[15:37]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하나님이 이르시길 네가 유 예되는자 가운데 있으되[15:37]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Allah berfirman: "Dengan permohonanmu itu, maka sesungguhnya engkau dari golongan yang diberi tempoh.[15:37]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

فرمود: «تو از مهلت‌يافتگانى،[37:15]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Disse-lhe: Serás, pois, dos tolerados,[15:37]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Сказал Он [Аллах] (Иблису): «Поистине же, ты – из (числа) тех, кому дана отсрочка [не умрешь][15:37]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Wuxuuna yidhi Eebe Adugu kuwa la sugi Yaad ka mid tahay.[15:37]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Respondió “Así sea, en verdad: serás de aquellos a quienes se ha dado una prórroga[15:37]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

(Mwenyezi Mungu) akasema: Hakika wewe ni katika walio pewa muhula[15:37]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki dedi, sen, mühlet verilmişlerdensin.[15:37]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

فرمایا کہ اچھا تو ان میں سے ہے جنہیں مہلت ملی ہے[37:15]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У зот: «Албатта, сен қўйиб қўйилганлардансан.[15:37]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)