الآية 26 من سورة هود

أَن لَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍۢ

رواية ورش
الإعراب

«أن» تفسيرية، وجملة «لا تعبدوا» تفسيرية للنذير، وجملة «إني أخاف» مستأنفة في حيز القول السابق.

التفسير

آمركم ألا تعبدوا إلا الله، إني أخاف عليكم -إن لم تفردوا الله وحده بالعبادة- عذاب يوم موجع.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

That you not worship except Allah. Indeed, I fear for you the punishment of a painful day."[11:26]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

An la taAAbudoo illa Allaha innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin aleemin[11:26]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Që të mos adhuroni tjetër kë pos All-llahut, sepse unë kam frikë për dënimin tuaj në ditëm e pikëllueshme.[11:26]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

iwakken ur tâabdem siwa Öebbi. Nek ugaded aâaqeb fellawen, ass aqeôhan".[11:26]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''যেন তোমরা আল্লাহ্ ছাড়া কারো উপাসনা করবে না। নিঃসন্দেহ আমি আশংকা করি তোমাদের জন্য মর্মন্তুদ দিনের শাস্তি।’’[11:26]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

da se ne klanjate nikome drugom osim Allahu; ja se, zaista, plašim za vas patnje na Nesnosnom danu."[11:26]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

除真主外,你们不要崇拜任何物。我的确怕你们遭受痛苦日的惩罚。[11:26]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Opdat gij God alleen zoudt aanbidden. Waarlijk, ik ducht voor u de straf van een vreeselijken dag.[11:26]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

afin que vous n'adoriez qu'Allah. Je crains pour vous le châtiment d'un jour douloureux».[11:26]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

daß ihr nichts außer ALLAH dient. Gewiß, ich fürchte um euch die Peinigung eines qualvollen Tages."[11:26]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(और) ये (समझता हूँ) कि तुम ख़ुदा के सिवा किसी की परसतिश न करो मैं तुम पर एक दर्दनाक दिन (क़यामत) के अज़ाब से डराता हूँ[11:26]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

affinché non adoriate altri che Allah. In verità, temo per voi il castigo di un Giorno doloroso”.[11:26]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたはアッラーの外に仕えてはならない。わたしはあなたがたのために,苦難の日の懲罰を本当に恐れる。」[11:26]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그러므로 하나님 외에 아무 것도 숭배하지 말라 나는 너희에 게 고통스러운 날의 벌이 있을까 두렵도다[11:26]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

"Iaitu janganlah kamu menyembah melainkan Allah; sesungguhnya aku bimbang (jika kamu menyembah yang lainnya), kamu akan ditimpa azab yang tidak terperi sakitnya pada hari pembalasan".[11:26]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

كه جز خدا را نپرستيد، زيرا من از عذاب روزى سهمگين بر شما بيمناكم.[26:11]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Não deveis adorar mais do que a deus, porque temo por vós o castigo de um dia doloroso.[11:26]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха: поистине, я боюсь для вас наказания мучительного дня [Дня Суда]!»[11:26]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

inaydaan Caabudin wax Eebe ka soo hadhay, waxaan idiinka cabsan korkiinna cadaab Maalin daran.[11:26]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

de que no adoréis sino a Dios --pues temo, en verdad, que caiga sobre vosotros el castigo en un Día penoso!”[11:26]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ya kwamba msimuabudu isipo kuwa Mwenyezi Mungu tu. Hakika mimi ninakukhofieni adhabu ya Siku Chungu.[11:26]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ancak Allah'a kulluk edin, çünkü gerçekten de elemli bir günün azabı gelip çatacak size, bundan korkuyorum ben.[11:26]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

کہ تم صرف اللہ ہی کی عبادت کرو، مجھے تو تم پر دردناک دن کے عذاب کا خوف ہے[26:11]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Аллоҳдан ўзгага ҳеч ибодат қилманглар, албатта, мен сизларга аламли кун азоби бўлишидан қўрқаман», дедириб юбордик.[11:26]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)